Contad conmigo si os puedo echar un cable , como ezghoul a dicho todo el mundo deberia poder disfrutar de gaki no tsukai , ya me direis algo , por cierto lo estais pasando a español latino o iberico?
no soy ni el uno ni el otro pero podeis comprobar ahora mismo no se nota jejeje , enga , buenas noches.
[quote:1ubob1l2][i:1ubob1l2]Originally posted by Ezoghoul[/i:1ubob1l2]
al mismo tiempo, hay que tomar en cuenta que el espanol chileno quizas es diferente y es posible que “ruquillo” o "ruco"no suena gracioso en tu pais. pero aqui en USA y mexico suena gracioso. hope this helps! [/quote:1ubob1l2]
my bad , ahora ya se que traduccion se esta llevando a cabo gracias ezoghoul :clown:
Jaja como bien dijo Ezoghoul, estoy traduciéndolo al español, pero no al chileno, sino latino… algo mas general. Quizas no tenga mucha experiencia en mas lenguajes latinos pero estoy haciendo mi mejor esfuerzo para que séa “entendible” por toda la gente hispana.
Y yo pensaba que era el unico chileno que andaba perdido por aca xD
Gracias por traducirlo. Por lo menos yo me manejo con el ingles pero verlo por ejemplo con mis hermanos chicos es una lata tener que estar dictandoles todo el rato lo que dicen :clown:
Asi que denuevo se agradece :B
Eres esa traducción que está me motivando a traducir en portugués. Siempre hay fans de Gaki no Tsukai ya Arahende en todo lugar. Espero poder ayudar los fans de Brasil, Protugal y otros lugares donde se habla portugués.
Muchas gracias a usted, Rufus. Buena sorte con lo trabajo, espero poder ayudarte en algo!
[quote:tfoi0nlx][i:tfoi0nlx]Originally posted by 4kiba[/i:tfoi0nlx]
Y yo pensaba que era el unico chileno que andaba perdido por aca xD
Gracias por traducirlo. Por lo menos yo me manejo con el ingles pero verlo por ejemplo con mis hermanos chicos es una lata tener que estar dictandoles todo el rato lo que dicen :clown:
Asi que denuevo se agradece :B[/quote:tfoi0nlx]
mas o menos lo mismo aqui pero con los conocidos españoles mios , que pasan de intentar ver un video subtitulado (se ve que les cuesta leer subtitulos a la vez de mirar imagenes en movimiento…)
pero esta bien , le echare un vistazo a ver si es entendible por españoles y les fuerzo a ver gaki no , que si no lo hacen los ejecuto (haran de yamasaki y yo de chouno) :devil:
Un gran saludo por hacer estas traducciones y por ahorrarme tiempo de estar traduciendo a mi familia lo que aparece en pantalla. Sigue hechandole ganas y vas muy, pero muy bien con tu traducción. Saludos desde Los Mochis, Sinaloa, México.
De nada evil_neo2056 ^^ y gracias por tu apoyo ! De verdad, realmente lo valoro!
Las 7 primeras partes en youtube presentan pequeños errores de ortografía pero creo que igual se entienden las ideas. El archivo .ass esta casi listo! Ya están corregidos casi todos los errores de traducción y ortográficos, para asi poder entregarles un buen material de mi parte :clown:
[color=red:t7izyjms][size=134:t7izyjms]SUBIDO EL SUB FILE DEL PRIMER DVD!!! [/size:t7izyjms][/color:t7izyjms](al principio del post!) :drool:
Gracias por el apoyo! Y recuerden que para poder ver los subtitulos, primero deben bajarse el video del Batsu Hospital [url=http://gaki-no-tsukai.com/thread.php?threadid=9:t7izyjms]No-Laughing Hospital Batsu (2007)[/url:t7izyjms] (.avi), luego bajarse mis subtitulos de [url=http://hotfile.com/dl/45694380/b99e248/Sub_Esp_Gaki-Hospital_DVD_1_(V1.01)_rufusgaki.blogspot.com.rar.html:t7izyjms]AQUI[/url:t7izyjms] (.ass) y hacer que los 2 archivos (.avi y el .ass) tengan el mismo nombre. Y así podrán ver los subtitulos en el video cuando lo reproduzcan.
Gracias por el apoyo y ahora comenzaré con la traducción del 2do DVD!
Cualquier duda, problema o petición postéenla! Estaré feliz de ayudarlos!
Ahora subs en español simplemente muchas gracias, por suerte el ingles me lo se muy bien pero ahora sera posible que otros puedan entender el porke de mi risa loca jejejeje. Gracias otra vez.