[quote="Mr.ThaiKick":18s7mhd8]Me revoit-ci, me revoit-là,
J’ai commencé à traduire la vidéo Hamada Sleep prank. Je vous annonce que la traduction va être bientôt finie (environ 70%). Et par la même occasion, je cherche des [b:18s7mhd8]correcteurs[/b:18s7mhd8] qui comprennent, bien entendu, l’anglais. Je vous enverrai le fichier lorsque j’aurai fini.
Oyasumi ! [/quote:18s7mhd8]
Salut Mr.ThaiKick je suis dispo pour faire ta correction si tu veux.
Quand t’auras fini envoi la moi par mail.
@+
Ninjabem
[quote="Ninjabem":1znfs1wh][quote="Mr.ThaiKick":1znfs1wh]Me revoit-ci, me revoit-là,
J’ai commencé à traduire la vidéo Hamada Sleep prank. Je vous annonce que la traduction va être bientôt finie (environ 70%). Et par la même occasion, je cherche des [b:1znfs1wh]correcteurs[/b:1znfs1wh] qui comprennent, bien entendu, l’anglais. Je vous enverrai le fichier lorsque j’aurai fini.
Oyasumi ! [/quote:1znfs1wh]
Salut Mr.ThaiKick je suis dispo pour faire ta correction si tu veux.
Quand t’auras fini envoi la moi par mail.
@+
Ninjabem[/quote:1znfs1wh]
C’est bon, je lui ai trouvé quelqu’un et c’est en cours
Merci pour cette réponse rapide.
Je découvre le programme "Aegisub". Comme tout les programme, avec du temps et de la doc… Ca devrait aller et mon skill devrait augmenter assez rapidement.
En plus, il est disponible en version portable. Je peux donc m’adonner à la traduction directement de ma clé USB sur n’importe quel PC (Je pense à mon lieu de travail ).
Je voulais faire la vidéo "#2002 - No Reaction Pie Hell" - Batsu Game où Matsumoto se prend des tartes par ces collègues habillés en Kabuki. Mais le RAW n’est plus dispo Si quelqu’un à le RAW. Peux-t-il me le DropBoxer. Sinon je passe à autre chose.
*EDIT : j’ai vu qu’il y avait déjà un subber dessus. Je passe sur autre chose
Bonjour !
J’ai enfin pris quelques mn pour ripper/uploader un de mes DVDs Gaki, et donc voila la RAW de "History of Batsy Games" !
2 parties, à relier avec HJSPLIT (ou un logiciel du genre) pour une durée totale de 57mn56s (908Mo). Je l’ai mis sur Mega, libre à vous d’en faire des liens miroirs si nécessaire, perso avec mon petit PC portable et ma connexion, je peux pas trop faire ce que je veux, désolée… ^^"
Partie 1 : https://mega.co.nz/#!4J0HEA4Z!GRitDz8iP … RhUaXIqriA
Partie 2 : https://mega.co.nz/#!9Q90hJIS!TuKq1hy3Q … 2ZyeOU6RAo
Parfait, je l’ai rajouté à la liste ! Merci beaucoup
Bon, Calo et moi avons remarqué que ma vidéo a un léger décalage son/image qui apparaît au fil de la vidéo.
Je suis désolée, je re-rip/ré-up tout ça demain. ^^"
[quote="angelpick":1z1inaep]Bon, Calo et moi avons remarqué que ma vidéo a un léger décalage son/image qui apparaît au fil de la vidéo.
Je suis désolée, je re-rip/ré-up tout ça demain. ^^"[/quote:1z1inaep]
La malédiction d’Ash’ est de retour …
[quote="Ninjabem":2lkvj8r0][quote="angelpick":2lkvj8r0]Bon, Calo et moi avons remarqué que ma vidéo a un léger décalage son/image qui apparaît au fil de la vidéo.
Je suis désolée, je re-rip/ré-up tout ça demain. ^^"[/quote:2lkvj8r0]
La malédiction d’Ash’ est de retour …[/quote:2lkvj8r0]
Il est où le "Thumb Down" ?
[quote="adec1987":2q38ookc][quote="Ninjabem":2q38ookc][quote="angelpick":2q38ookc]Bon, Calo et moi avons remarqué que ma vidéo a un léger décalage son/image qui apparaît au fil de la vidéo.
Je suis désolée, je re-rip/ré-up tout ça demain. ^^"[/quote:2q38ookc]
La malédiction d’Ash’ est de retour …[/quote:2q38ookc]
Il est où le "Thumb Down" ?[/quote:2q38ookc]
Qu-es-ce que veut dire par "Thumb Down", tu parles du pouce négative ?
[quote="calobest":2x4ks5fh]
Qu-es-ce que veut dire par "Thumb Down", tu parles du pouce négative ? [/quote:2x4ks5fh]
Je pense qu’il voudrait downvoter ma blague mais il ne peut pas mouhouhahahaha !
C’était à ce que je pensais, sans être sure.
Le salaud
Et bien voilà, je me suis inscrit et j’ai fait ma petite présentation tout en répondant au topic "vos membres favoris".
J’ai bien reçu le message présentant la méthode de traduction, j’ai téléchargé le logiciel et testé quelques petits trucs mais j’ai beaucoup de questions en suspens donc j’ai envoyé tout ça à Calobest.
Une fois que j’aurai tout compris, je me lancerai en commençant par un petit épisode, j’annoncerai tout ça ici.
J’ai fais pas mal de changement sur la première page, et j’ai rajouté quelques vidéos supplémentaires (surtout des courtes).
Re à tous,
Juste pour signaler que je m’occupe actuellement de la correction des dernières parties d’Enthusiastic Teachers.
J’entend par la des corrections de contresens, erreurs de temps, d’interpretation, etc par rapport à l’originale anglaise ainsi que des parties avec "xxxxxxxxxxxx".
Je m’occupe des fautes d’orthographe que je remarque mais il en restera surement encore quelques unes.
Ah, et si personne n’est dessus, je veux bien réserver le LINCOLN : (11.08.16) Horror Night à la traduction, vu que j’ai adoré cet épisode. Je me mettrai dessus une fois la correction de Teachers achevée.
See you !
Je t’ai bien rajouté, merci bien à toi
Hello tout le monde !
Juste pour vous dire que je travaille sur la traduction de "#1st Gas Nuki - Hemachi do Paris - Episode 733".
Bon courage à tous et bonne journée !
Hello hello !
Je tenais juste à vous informer de l’avancée de la traduction concernant le "Hemachi Do Paris" : j’avance le plus vite possible (je travaille et j’ai des soucis administratifs à règler). J’en suis à la moitié, je dois faire face à des jeux de mots difficilement traduisibles en français (God Damn me seconde dans cette tâche). Je reviendrais vous prévenir quand l’épisode sera bientôt fini !
Voila, je vois que vous recherchez des traducteurs et je pourrai sans problème m’occuper de quelques vidéos.
Ayant déjà aidé la team Gakifiles pour watchGakiNoTsukai (Anglophone). Je suis déjà expérimenté dans le sous-titrage
Je parle et comprend le Japonais et l’Anglais.Voila si vous voulez plus de renseignement sur moi ou me contacter je vous renvoie a mon adresse email
Voila tout (^o^)/ bai bai!
[quote="Murakawa":2cumlfmm]Hello hello !
Je tenais juste à vous informer de l’avancée de la traduction concernant le "Hemachi Do Paris" : j’avance le plus vite possible (je travaille et j’ai des soucis administratifs à règler). J’en suis à la moitié, je dois faire face à des jeux de mots difficilement traduisibles en français (God Damn me seconde dans cette tâche). Je reviendrais vous prévenir quand l’épisode sera bientôt fini !
[/quote:2cumlfmm]
Salut,
Merci de tes infos
C’est cool, sa avance bien !
[quote="Kippei-kun":2cumlfmm]Konnichiha!
Voila, je vois que vous recherchez des traducteurs et je pourrai sans problème m’occuper de quelques vidéos.
Ayant déjà aidé la team Gakifiles pour watchGakiNoTsukai (Anglophone). Je suis déjà expérimenté dans le sous-titrage
Je parle et comprend le Japonais et l’Anglais.Voila si vous voulez plus de renseignement sur moi ou me contacter je vous renvoie a mon adresse email [/quote:2cumlfmm]
Bienvenue parmi nous
Cool un traducteur Japonais !! La joie intense !
Merci à toi de nous faire comprendre ces vidéos !!
Je t’ai envoyé des mails
Ne mets pas ton mail ici. Si non, ta messagerie risque de recevoir des spams et autres…
On l’a sur ton profil du forum
salut , c’était juste pour signaler que j’ai finis l’épisode de Matsumoto les tartes de l’enfer
et qu’il me reste plus qu’a attendre la réponse de calobest au sujet de la correction.
Voila , aller a bientot et bonne vacances a tous.