[quote="Spiny59":jj9h7xms]Yoshaaaaaaaaaaaaaaaaaa !!!
Hi les z’amis, je peux vous aider à traduire si vous voulez
Je dois télécharger quel logiciel ?
si vous avez aussi les épisodes à traduire j’en veux bien aussi loool [/quote:jj9h7xms]
Salut à toi ou resalut ^^
Le logiciel c’est http://www.aegisub.org
[img:jj9h7xms]https://fbcdn-sphotos-f-a.akamaihd.net/hphotos-ak-prn2/976799_605384349486183_1166431117_o.png[/img:jj9h7xms]
[quote="calobest":jj9h7xms]Je vous passe à tous le dictionnaire de langue Française pour "Aegisub" :
http://www.aegisub.org/downloads/#currentAprès dans le logiciel "Aegisub", il faut l’activer sur un mot en rouge, clique droit.
Si je me rapple bien.
C’est pour corriger les fautes de Français, il n’est toujours très efficace, mais il peut aider.[/quote:jj9h7xms]
Pour les épisodes à traduire, regarde dans ma signature
#Voici un tutoriel pour Aegisub plutôt très complet avec [b:jj9h7xms]la gestion des couleurs[/b:jj9h7xms] :
http://sohranna.livejournal.com/5067.html ([color=#FF0000:jj9h7xms]Arrêtez vous à "Les effets spéciaux d’edit" car on n'a pas besoin de tous connaître, loin de là.[/color:jj9h7xms])Un autre tutoriel sympa : http://www.animeserv.net/topic/19361-ae … %A9butant/
Et encore un autre plus complexe : http://www.mti.epita.fr/blogs/2010/08/2 … #more-8297
[u:jj9h7xms]Il explique notamment, comment on peut facilement décaler les sous-titres dans le temps ![/u:jj9h7xms]
[b:jj9h7xms]#Tutoriel vidéo[/b:jj9h7xms] : http://forum.aegisub.org/viewtopic.php?f=18&t=2965
-Tout ce que vous devez connaître se trouve ici : http://img15.hostingpics.net/pics/918866Aegisub.png (Regarder l’image)
Et encore le menu "Sous-titres" c’est pour les effets (colorations).
[quote:jj9h7xms][b:jj9h7xms][u:jj9h7xms]Quelques codes à insérer :[/u:jj9h7xms][/b:jj9h7xms]
_ Ex: {\an8}Yo les gens, comment va ?
Cette phrase sera écrite en haut comme une note, ceci est l’opposé du par défaut.
_ \N Cela fera un saut de ligne.
[/quote:jj9h7xms]