Batsu Game Enthusiastic Teachers 2012/2013 [French/Français]

Je ne sais pas d’ou vient le problème, c’est la 1ère fois que j’ai ce genre de soucis : décalage de là vidéo dans MeGUI (le logiciel me bouffe env. la 1ère seconde) du coup je dois recaller les sous-titres, mais le délais est pas tjrs pareil… J’ai aussi eu un soucis avec l’audio, mais je l’ai réparé rapidement avec le remux MP4

'fin bref. la version finale sera soigné aux petits oignons :)

-Il faut peut-être faire un test, si le soucis se fait dès le début.
Comme cela, tu vois le problème sur une vidéo d’une minute.

-Je confirme le décalage n’est pas vraiment gênant. C’est sure que si, sa aurait été mieux calé (sans ce bug) sa aurait été top ^^.
Mais pendant le visionnage sa va ! C’est juste les sous-titres.

-J’ai remarqué 1 toute petite faute.
A 21.49 : classic alors que sur la ligne d’avant c’est classique.

-Merci à toi :bow:

[quote="calobest":3vxdtky1]-Il faut peut-être faire un test, si le soucis se fait dès le début.
Comme cela, tu vois le problème sur une vidéo d’une minute.[/quote:3vxdtky1]
J’avais déjà fait des tests pour la 1ère vidéo… mais avec la 2ème vidéo mes calcules ne correspondaient plus.
Peut-être qu’avec un autre logiciel d’encodage je n’aurais pas ce soucis, mais j’aime bien MeGUi et j’ai l’habitude de l’utiliser.

Si vraiment à la 4ème partie ça le refait, je changerais d’encodeur

[quote="calobest":3vxdtky1]-J’ai remarqué 1 toute petite faute.
A 21.49 : classic alors que sur la ligne d’avant c’est classique.[/quote:3vxdtky1]
Je corrige ça ^^

Géniale merci !

mes liens rapidshare pour les parties "béta" 1 et 2 ne sont plus valable.
j’ai tout passé sur mediafire (accessible en cliquant sur le lien de la partie 3 qui renvoi vers le dossier partagé MediaFire)

petite info: le nombre de téléchargement ne s’affiche pas et reste à zéro sur mediafire (moi seul peut le voir, et il dépasse les 100 pour la partie 3… ce qui est vraiment pas mal pour une version "béta"/"non finale")

Merci bien à toi, j’ai apporté les changements pour les liens.

:bow: :bow:

Bonjour,

une petite question je viens de télécharger cette episode sur le lien anglais qui est en une seule video. les sous titres seron en une seule fichier pour cette video ou plusieurs

Merci

Good job

[quote="duylien":1njvumnb]Bonjour,

une petite question je viens de télécharger cette episode sur le lien anglais qui est en une seule video. les sous titres seron en une seule fichier pour cette video ou plusieurs

Merci

Good job[/quote:1njvumnb]

Salut,

Les sous-titres sont intégré à la vidéo ici sur ce topic, tu as juste la vidéo comme fichier. (=hardsub)

Sur Dailymotion, on m’a signalisé une erreur.

http://www.dailymotion.com/video/xzhwww ... bM4UZy0OHM

-Dans la partie 3, à 43:04. C’est plus "On s’en souviendra !" que "Nous sommes désolés".

-Je ne sais pas s’il a raison ou pas. Dans le sens ou les attaquants partent après avoir reçu les coups.

J’ai du mal a comprendre ce qu’il dit en japonais, donc je ne peux pas certifier s’il y a bien une erreur ou non.
après, compte tenu du contexte, dans la vosta ils ont du adapter au plus logique…

J’ai quand même corrigé car s’il a repéré ça, c’est qu’il y a surement une coquille. puis ça ne change pas grand chose au final ^^

Bon sinon j’ai fini l’Edit de la partie 7. J’suis toujours là pour la suite si besoin ^^
(et en plus j’ai encore amélioré mes rendus d’encodage :) )

-Je pensais plutôt, de vérifier par rapport à la VOSTA. :D

-Merci pour ton retour, et c’est cool que ton rendu à été amélioré :)

-On te tient au courant ;)

[quote="calobest":2i2lyka1]-Je pensais plutôt, de vérifier par rapport à la VOSTA. :D

-Merci pour ton retour, et c’est cool que ton rendu à été amélioré :)

-On te tient au courant ;)[/quote:2i2lyka1]
Bah je pense que ça a été bien traduit par rapport à la VOSTA ^^
Ce genre de remarque, ce cale plutôt sur la VO je pense… Je reprendrais le .ASS anglais et verrais ça.

Yep pour l’encodage je suis content, j’ai optimiser la façon de découper des bouts de vidéo et de son avec MeGUI (pas si compliqué comme toujours… suffit de connaitre les script ^^") et l’encodage est plus jolie aussi (la version hardsub sera très proche de la raw… ça rassurera ceux qui voudront transporter la vidéo sur des appareils ne supportant pas le système de raw + sub)

voici la 4ème heure.
lien direct : http://www.mediafire.com/?36wyd1lg6ecak0t
(dispo dans le lien qui renvoi vers le dossier MF avec tous les Batsu Game)

petit rappel : c’est une version "light" (800Mo) et provisoire. La version finale en une seule partie sera bien plus jolie ^^
comme d’hab, si vous repérez des fautes ou des erreurs merci de le signaler :)

Bravo les gars :clap:

Pour ceux qui ont la RAW on pourra télécharger seulement le ASS finale à la fin ?

Merci beaucoup Ash’, je l’ai rajouté sur la première page ;)

J’ai aussi rajouté les traducteurs.

#Dans les fautes que j’ai remarqué sur la vidéo :

-A 5:48-5:52 le docteur parle mais il n’y a pas de texte, pourquoi ?
Es-ce que le texte est mal placé ? Ou dans la VOSTA il n’y a eu de traduction ?

-A 21:56 des scène(s)

-A 25:47 il avait un(e) petite amie,

[quote="Mr.ThaiKick":tkkqpqr5]Salut tout le monde,

Je viens de visionner la partie 11/16 sur Daily. Qu’est-ce que je me suis bien marré !! :rofl:

J’ai pu relever quelques fautes de grammaire et de conjugaison :

  • 07:36 –> Tout ceci [b:tkkqpqr5]à[/b:tkkqpqr5] commencé (Tout ceci [u:tkkqpqr5]a[/u:tkkqpqr5] commencé)
  • 09:36 –> Comme [b:tkkqpqr5]cela[/b:tkkqpqr5]… (Comme [u:tkkqpqr5]ceci[/u:tkkqpqr5]…)
  • 09:22 –> Il y a une émission [b:tkkqpqr5]sur le thème de la cuisine[/b:tkkqpqr5] qui est planifi[b:tkkqpqr5]é[/b:tkkqpqr5] (Il y a une émission [u:tkkqpqr5]culinaire[/u:tkkqpqr5] qui a été planifié[u:tkkqpqr5]e[/u:tkkqpqr5])
  • C’est l’émission qui est planifiée, pas le thème.
  • 12:48 –> Ca a juste été aventures après l’aventure avec vous… ??? WTF :^) :^)
  • Pas compris.
  • 14:54 –> Même dans l’ère Edo, une tonne de piège [b:tkkqpqr5]sont[/b:tkkqpqr5] pos[b:tkkqpqr5]és[/b:tkkqpqr5] ( Même dans l’ère Edo, une tonne de piège [u:tkkqpqr5]a été posée[/u:tkkqpqr5])

Après il se peut que j’ai oublié d’autres fautes…

Tchao ![/quote:tkkqpqr5]

#Rajout des vidéos en streaming.

Avant de faire une version définitive, qui me prendrais 6-7h à encoder et au autant à uploader, je vous propose le fichier .ASS final !
Si vous repérez des fautes, signalez-les ^^

[quote="adec1987":2rak5mia]Avant de faire une version définitive, qui me prendrais 6-7h à encoder et au autant à uploader, je vous propose le fichier .ASS final !
Si vous repérez des fautes, signalez-les ^[1]

J’ai informé SharK et Mr.ThaiKick qui était intéressé.

Par contre, si vous le corrigé chacun de votre côté, ensuite cela va être galère pour savoir quelle ligne a été modifier, parmit les différents .ASS.
Il faut mieux l’indiquer sur le forum !


  1. /quote:2rak5mia ↩︎

MERCI pour le ASS je sais quoi regarder ce soir avant la rentré demain :D

Faute spotted , c’était de moi je croit cette partie en plus : 3h04 : "Les dernières mots" :rofl:

Je viens de récupérer le .ass
Je vais faire ça petit à petit…