No Laughing: Enthusiastic Teachers Progress Thread


Okay ladies and gentlemen, this year I decided to work on the new batsu game. I’ll do the timing and captions and some translations.

[size=200:3hlf0eni][u:3hlf0eni][url=]Click here for our blog![/url:3hlf0eni][/u:3hlf0eni][/size:3hlf0eni]
[size=200:3hlf0eni][b:3hlf0eni][url=]Click here for the Team Gaki Member Portfolio[/url:3hlf0eni][/b:3hlf0eni][/size:3hlf0eni]


[b:3hlf0eni]Part 1: [u:3hlf0eni][url=]Click here for the post.[/url:3hlf0eni][/b:3hlf0eni][/u:3hlf0eni]
[b:3hlf0eni]Part 2: [u:3hlf0eni][url=]Click here for the post.[/url:3hlf0eni][/b:3hlf0eni][/u:3hlf0eni]
[b:3hlf0eni]Part 3 (beta): [u:3hlf0eni][url=]Click here for the post.[/url:3hlf0eni][/b:3hlf0eni][/u:3hlf0eni]
[b:3hlf0eni]Part 4: [u:3hlf0eni][url=]Click here for the post[/url:3hlf0eni][/b:3hlf0eni][/u:3hlf0eni]
[b:3hlf0eni]Part 5: [u:3hlf0eni][url=]Click here for the post[/url:3hlf0eni][/b:3hlf0eni][/u:3hlf0eni]
[b:3hlf0eni]Part 6: [u:3hlf0eni][url=]Click here for the post[/url:3hlf0eni][/b:3hlf0eni][/u:3hlf0eni]
[b:3hlf0eni]Part 7: [u:3hlf0eni][url=]Click here for the post[/url:3hlf0eni][/b:3hlf0eni][/u:3hlf0eni]

Happy New Year Everyone!

[i:3hlf0eni](Revised & Edited by JordansOcarina)[/i:3hlf0eni]

you might not need to do any timings :)
the Japanese .srt subtitle is available here: viewtopic.php?p=36608#p36608

I just want to express my granditude for picking up the subbing of this years batsu game.

sits patiently and cheers for ShadiHD

thanks! and Furransu I’ll look into that file and hopefully be able to convert into .ass without much trouble ;)

You guys rock! And so does everyone who provided streaming, on-fly translations, downloads and whatnot. It’s kinda tough to be Gaki fan if you don’t live nowhere near Japan and can’t understand the language, but with community like this it’s awesome. :clap:

Thanks for all your work on subbing this piece of gold. :rofl: :rofl: :rofl: :rofl: :rofl: :rofl:
…i have a dream! Translate all subs in Italian…but it’s impossible, i think… :lol: :lol: :lol:

I can do a part of the subbing/timing/typesetting stuff. Anything except real translating.
Let me know if you need me haha!

[quote="Nybras":awt597g6]Thanks for all your work on subbing this piece of gold. :rofl: :rofl: :rofl: :rofl: :rofl: :rofl:
…i have a dream! Translate all subs in Italian…but it’s impossible, i think… :lol: :lol: :lol:[/quote:awt597g6]

lets just be happy with an english translation, then it shouldnt be a problem to translate that into italian / german / french / spanish or whatever language you perfer

[quote="Nybras":1f6us58b]Thanks for all your work on subbing this piece of gold. :rofl: :rofl: :rofl: :rofl: :rofl: :rofl:
…i have a dream! Translate all subs in Italian…but it’s impossible, i think… :lol: :lol: :lol:[/quote:1f6us58b]

it’s not impossible, we’re currently focusing on English, and after we finish it, there will be subtitles with different languages

I’m very happy to see this! - there are for sure experienced people working on this. :)

Actually, i have some questions:

Which file is used for the sub? 1080i? Any other? / Do you release multiple parts or will it be uploaded when its done?

May i use the subs for a translation to german?

Iam quite experienced for eng > ger because i did a lot for some tv-series a while ago. I was a member of a german subcrew. (unpaid of course :))
I have a lot of respect for people who actually could read japanese! I think i’m kind of too lazy to learn and then additionally its abstract in some way.
And don’t worry, my english > german is way better than the other way around. :D - Screw the grammar!

  • Aber vielleicht sind hier ja gar nicht so viele Interessenten für eine Deutsche Übersetzung.
    (But maybe there aren’t that much people who are interested for a german translation)

thanks for this .i just what to know what video file are you working on :). id downloaded the semi-hd 3 part video here [url:1p6d409z][/url:1p6d409z] THANKS IN ADVANCE :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap:

There are some capabilities to adapt one sub to another file. Unfortunately i never did that while i was subbing. Others did that.
There are some tools out there which could automatize that imho. Otherwise it needs some manual adjustments. Like i heard from others it should be not a big deal,
so there could be subs for the most versions.

okey let me answer a a couple of questions :

@Danjuro Munakata we don’t mind at all using our subs to convert them into another language as long as you give credit to the original subbers.

  • so far we haven’t yet decided if we want to translate it whole then release it, or adapt the "episode" idea by releasing a video segment every week or so.

  • right now I still haven’t decided which video I should sub, I’ll give it a couple more days to see new releases, but [b:3lb4fhfy][u:3lb4fhfy]don’t worry[/u:3lb4fhfy][/b:3lb4fhfy] folk you know am always good by my words, we’ll DO IT ;)

wow thanks i can’t wait to finally watch it with subs. i just started watching and i saw hamada’s wig its so freaking hilarious. in the 6 batsu games this is the 1st time i laughed so hard just because of their costume. finally some funny materials and not some women clothing on them. i wonder when i will see the 1st part haha with subs because the start of batsu is just epic.

I may not have the experience, but i can help out with timing or anything besides translating if needed.

ShadiHD you speak arabic? :o

yup and I live right next to you ;)

[quote="kamui13":2wl5hrdp]ShadiHD you speak arabic? :o[/quote:2wl5hrdp]

I speak Croatian, but nobody seems to care :(:D

Good luck to the team, i have the blog already bookmarked.

i cant wait for this.
thanks for subbing this for the fans like us!!!